Давид (david_2) wrote,
Давид
david_2

Category:

"Подпоручик Киже"

Как мы уже говорили, после того как в январе 1944 Ареф Ахмад Шатауи был кастрирован бойцами ПАЛЬМАХа в отместку за изнасилование, поэт ПАЛЬМАХа Хаим Хефер написал об этом песню "Мы тебя кастрировали, Мухаммад" ("Сираснуха, сираснуха, йа Мухаммад"), также известную как "Великий судный день" ("Йом а-дин гадоль").

За музыкальную основу Хефер взял неаполитанскую песню "Tiritomba": "Sera jette, sera jette a la marina".

Позднее песню начали петь в варианте "Сарагоса, сарагоса, йа Мухаммад". Город Сарагоса тут ни при чем, просто девушкам не нравилось петь оригинальный вариант с кастрацией. "Сарагоса" из сплава "сираснуха" и "sera jette" стала вроде как ничего не означающей припевкой типа траляля - это кстати тоже пересекается с исходной итальянской песней, тиритомба это оно и есть.

Но в результате этой музыкальной перипетии в некоторых источниках, например в книге Яакова Марковицкого "Специальные сухопутные подразделения ПАЛЬМАХа", имя насильника указано не как Ареф Ахмад Шатауи, а как Мухаммад Сарагоси. Получился эдакий условный араб с сефардской еврейской фамилией.

Вот так музыка создает людей даже после отрезания яиц. Великая сила искусства.


"Tiritomba" в исполнении Хельмута Лотти:




Варианты исполнения "Сарагоса, йа Мухаммад":

https://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=2173
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 25 comments