Давид (david_2) wrote,
Давид
david_2

Category:

В Уставе всё есть

Зашла тут у меня (в который раз :) ) речь о сабже. Ну, то, что Устав в плане рекомендаций к постижению Вселенной и выверке единственно верного мировоззрения далеко оставляет за собой "Дао Дэ Цзин", было мной доказано уже давно. Но у оппонента возникли сомнения, может ли Устав заменить, скажем, Камасутру. Мол, Устав книга священная, и до таких материй опускаться не будет. Пришлось пояснить, что как истинно священная книга, Устав освещает все аспекты существования.

Итак, раскроем Строевой устав, а именно главу 6, статью 168.

"По команде "К БОЮ" взять оружие в правую руку, сделать полный шаг правой ногой вперед и немного вправо, одновременно наклонить корпус вперед, опуститься на левое колено и поставить левую руку на землю впереди себя пальцами вправо; затем, опираясь последовательно на бедро левой ноги и предплечье левой руки, лечь на левый бок и быстро перевернуться на живот; ноги слегка раскинуть в стороны носками наружу и изготовиться для ведения огня.

При выполнении приемов с ручным и ротным пулеметами по команде "К БОЮ" взять оружие правой рукой, левой развести ноги сошки. Одновременно с этим сделать полный шаг правой (левой) ногой вперед и, наклоняясь вперед, поставить пулемет на сошку в направлении стрельбы; не разгибаясь, опереться обеими руками о землю, отбросить ноги назад, лечь на живот, раскинув ноги носками наружу, и изготовиться для ведения огня.

При выполнении приемов с групповым оружием по команде "К БОЮ" перевести его в боевое положение, а затем принять положение для стрельбы".

Прежде всего, следует объяснить слово "бой". Как следует из Боевого устава, бой это "организованное вооруженное столкновение соединений, частей и подразделений воюющих сторон". Нельзя не отметить поэтичность этого сравнения. Действительно, сталкиваются и соединения, и части, а у особо изощренных даже подразделения. Как мы видим, первый абзац говорит о стрелковом оружии обычного калибра и размера, поэтому специальных рекомендаций нет. Слово "оружие" является адекватным переводом ивритского "заин", а "ведение огня", как установлено исследованиями, это архаичная форма выражения "введение огня".

Второй абзац относится к оружию с более внушительными тактико-техническими характеристиками, а именно к ручному и ротному пулеметам. Основной особенностью пулемета, как известно, является темп ведения огня. Этимология слова "ротный", разумеется, от слова "рот". Обратим внимание, что в данном случае требуются дополнительные действия по разведению ног, что диктуется калибром оружия. Слово "сошка", согласно последним исследованиям, означает женщину, чьи особенности строения особо подходят под обсуждаемый калибр, см. "Словарь русских пословиц и поговорок" - "Один с сошкой - семеро с ложкой".

Третий абзац говорит об оружии группового применения (например, автоматический гранатомет), которое требует особых правил обращения. В частности, заблаговременный привод в боевое положение (см. поговорку "люблю групповуху - можно сачкануть". Устав борется с такими явлениями: "Военнослужащий обязан помогать товарищам словом и делом" (С) УВС, гл.1, статья 13) и "принятие положения для стрельбы" - в отличие от "ведения огня" для предыдущих видов оружия, что опять же диктуется большим калибром и заботой о личном составе.

Таким образом, в очередной раз доказано, что в Уставе всё есть. Ч.Т.Д.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 28 comments